元培翻译与世博外语频道
首页 世博动态 世博英语 世博外语 世博人才 世博培训 世博咨询 关于元培
 
 您的位置:求学快递网 >> 世博外语 >> 世博英语 >> 天声人語(7月25日)——写真家、遠藤俊介さん  
 

天声人語(7月25日)——写真家、遠藤俊介さん

世博外语 来源:世博外语 转载日期:2010-03-11 字体大小:  浏览次数:1926

ご家庭のアルバムで、お父さんの影は薄いかもしれない。撮った人は写らないのが写真だ。でも、シャッターに乗せた思いが画面に残ることはある。写真集『  カンボジア  の子どもたち』(連合出版)にそう教えられた。

在家庭影集中,或许父亲的影像最单薄。拍摄者不能进入画面,这正是摄影。然而,有时快门闪动时的思想情感却会留存在画面上。摄影集《柬埔寨的孩子们》(联合出版)就令人感受到了这一点。

戦乱と暴政を見つめてきた自然や遺跡を背に、黄金の笑みがはじける 。体より大きいバナナの葉束を運ぶ娘、水牛の背の少年。99年から20回以上訪れた写真家、遠藤俊介さんへの信頼が、かぐわしい靄(もや)のように作品を覆う。

以凝视战乱、暴政的自然与遗址为背景,金子般的笑容绽放、迸发。搬运着比身体还大的一大捆香蕉叶的女孩,水牛背上的少年。对于自 99 年起访问(柬埔寨) 20 多次的摄影家远藤俊介先生的信赖,犹如芬芳的雾霭蒙盖着作品。

かつて戦場を記録した沢田教一や一ノ瀬泰造は、この地に散った。平和を撮る者に約束されていた豊潤な時は、しかし白血病に断ち切られる。今月半ば、写真集が枕元に届いた3日後、29歳の遠藤さんは一ノ瀬らのもとに旅立った。

曾经记录过战场的泽田教一以及一之濑泰造都化入了这片土地。在立志成为拍摄和平的摄影人的风华正茂时,却被诊断出患了白血病。 对于拍摄和平的摄影家远藤而言,原本允诺给他的充足时间,却因白血病嘎然而止。 )本月中,在摄影集送达枕边后的 3 天, 29 岁的远藤先生踏上了一之濑先生的归宿地。

婚約者の高瀬友香さんにお会いした。昨夏、カンボジアの勉強会で意気投合し、直後に病気が分かったそうだ。かの国で式を挙げる夢を支えにして、初の写真集に使う コマ は病室で一緒に選んだ。

(我)有幸见到了远藤先生的未婚妻高濑友香小姐。去年夏天,在柬埔寨的学习交流会上(高濑小姐与远藤先生)情投意合,此后不久便得知了生病的事。(她)以在柬国举行婚礼的梦想为支撑,在病房中(与远藤)一起挑选了在第一本摄影集中使用的画面。

「整理が苦手な人で、まだ膨大な画像データがあります。私たちの子と思い、個展などの形に育てたい」。後書きに「貧しいけれど笑顔のカンボジアを撮り続けようと決めた」とある。平穏の尊さを伝える仕事が友香さんに残された。

友香说,“(我)是一个不擅长整理的人,却还有好多庞大的图像资料。一想到这是我们的孩子,就希望能以个展等形式来抚育”。在(影集)的后记中这样写道,“(我)决心要继续拍摄虽然贫困却充滿笑容的柬埔寨”。传递敬重安定祥和的工作便留给了友香小姐。

本人の写真は奥付に1枚。子供に囲まれ、飛行機のポーズでおどけている。そしてもう1枚。表紙でほほ笑む少女の、 とび 色の瞳に小さく写り込んだ人影は、キヤノンEOSを構える。異国の、いくつもの柔らかな記憶の 奥底 に、遠藤さんは永遠の像を結んでいるはずだ。

有一幅远藤本人的照片留在了封底。留下(他)被孩子们包围着,做出飞机造型的样子。另外,还有一幅。这是在封面,一名喜笑颜开的少女的茶色眼眸中所摄入的那个人影,架着佳能 EOS 。在异国他乡诸多温柔记忆的深处,必将凝结远藤先生的永恒身影。

点击查看更多天声人语



 
上一篇: 身边的英语——航空公司
下一篇: 日文汉字优劣谈
 
想为世博会工作吗?填写下面的表格,你也有机会!(请填真实信息哦)详情请见>>
 
真实姓名: *
性 别: 男士 女士
联系电话: *
手 机:
电子邮件: *
QQ/MSN:
详细地址: *
报名留言:
 
   
 世博培训课程
   
 世博动态
   
 世博英语
   
 世博外语
   
 英语口译
 
关于本站分站加盟求学登记诚征英才广告服务求学快递网免责声明版权投诉意见建议联系我们元培翻译地方分站
 
版权所有 CopyRight 2008-2015 studyems.com, Inc. All Rights Reserved  世博外语 世博人才 世博会 元培翻译
想为世博会工作吗?赶快来报名参加吧,你也有机会!